Urruna eta hurbila
Si près et si loin
Le regard humain regarde la réalité de près, l' artiste regarde l' irréel de loin, Voilà le regard original de nulle part du créateur , celui qui pourrait concevoir l' abstrait de ses neurones.
Je sais que de la même manière que le lointain pourrait être près, la proximité peut toujours se transformer en lointain. Tout est si près et si loin de moi, tout est si loin et si près de nous.
La mirada examina la réalidad desde cerca, el artista lo irreal de lejos. Esta es la mirada original de ningun lugar , desde la mente observadora.,la que lleva hacia el abstracto
Sé que lo lejano puede convertise en cercano, de la misma manera que lo cercano puede ser lejano.Todo està tabn cerca y tan lejos de mi, todo està tan lejos y tan cerca de todos.
Am Denek dagoenari begiratzen diote hurbiletik,
Artistak inon ez dagoenari, urrundik
Hauxe da sortzailearen begirada berezia inundik
Abtstrakturaino lekarkeen soaldi bitxia muin-begitik
A Hurbila urruna dihurkeelako nik badakit
Urrutia hurbil daitekeen pareko badakit nik
dena baitago hain urruti hain hurbil nigandik
dena baitago hain urrun hain hurren denengandik
lalalala CFCG
Am Denek dagoenari begiratzen diote hurbiletik,
Artistak inon ez dagoenari, urrundik
Hauxe da sortzailearen begirada berezia inundik
Abtstrakturaino lekarkeen soaldi bitxia muin-begitik
A Hurbila urruna dihurkeelako badakit
Urrutia hurbil daitekeen pareko badakit nik
dena baitago hain urruti hain hurbil nigandik
dena baitago hain urrun hain hurren denengandik