HUTSAREN SABELA 25/01
TRAD:
Né de rien, tu n' es pas rien, et tu ne seras pas rien. Rien ou Dieu?
Né du vide, tu n' e's pas le vide, ni le sera. le ventre du vide n' est jamais vide, il est et sera.
Terre fertile ou tombeau? Dis-moi Maman ?Le ventre du vide est plein , il est et sera. Tombeau ou semence? Dis- moi Maman ?
Nacido de la nada, .no eres nada y no lo seras nunca.Nada o Dios?
Nacido de la nada, .no eres nada y no lo seras nunca.El vientre de la nada no està vacio, ni està ni serà. tierra fertil o tumba dime madre? El vientre de la nada està lleno , lo està y estarà. Tumba o simiente. Dime, madre?
Deusetik sortua, deus ez zara
Eta deus ez izango
deus ezer ala Deus Jainko?
Hutsetik jaioa, Hutsa ez zara
Eta hutsa ez izango
hutsaren sabela inoiz ez deusa.
Izana ala izango.
Lurrama ala lurrobi
Lurrobi ala lurrama eh ama?
Izana ala izango.
Lurrama ala lurrobi
Lurrobi ala lurrama? Eh, ama ?
Deusetik sortua, deus ez zara
eta deus ez izango,
deus ezer ala Deus Jainko?
Hutsetik jaioa, hutsa ez zara
eta hutsa ez izango.
Beteriko hutsaren sabela
Izana ala izango.
Lurrobi ala lur hazi
Lur hazi ala lurrobi? Eh ama
Izana ala izango.
Lurrobi ala lur hazi
Lur hazi ala lurrobi?Eh ama
E m Deusetik sortua C Deus/ ez G zara D
Em Eta deus ez C izango
Deus G ezer ala Deus Jainko? D
C Hutsetik jaioa Hutsa ez zara G
C Eta hutsa ez izango D
Em , beteriko hutsaren sabela C
G Izana ala izango.D Em Lurrama ala lur hazi C
G Lur hazi ala lurrama?D Em ama
G Izana ala izango.D
Em Lurrobi ala lur hazi C
G Lur hazi ala lurrobi?D Em ama
MUSIKA Em CGDEmCGD CGCD GCGDEm