Bakarrik
Inmerso en mi soledad soy yo mismo, con ganas de crear, al volver entrer los hombres, el hielo cubre la superficie del agua. Silencio! mirad que lago silencioso
Mientras me lleva la gente, soy yo mismo y me vuelvo hablador.Cuando vuelvo a mi soledad, el hielo cubre la superficie del agua.
Plongé dans ma solitude, je suis moi- même et ai envie de créer .Lorsque je retourne au milieu des gens, la glace recouvre la superficie de l'eau. Chut! Voyez le lac silencieux . Amené par le monde, je deviens bavard et suis moi-même. De retour dans ma solitude, la glace recouvre la superficie de l' eau.Chut! Voyez le lac silencieux.
Bakarrik nagoen aldiro, neu naiz D A
sortzeko gogoz estalita. G D
Jendeengana natzulenean D
hormak, uraren azala destal. AGD
Uraren azala destal Bm G
Uraren azala destal AD
Xo!Zer aintzira isila. Xo ! CGD solo esku soinua_ gitarra
Jendeak neramanean, neu naiz DA
Ta jendea nihur G
ele eta solas D
bakar unean nurgilenean D
hormak, uraren azala destal AGD
uraren azala destal BmG
uraren azala destal AD
Xo! Zer aintzira isila. Xo ! CGD
Bakarrik nagoen aldiro, neu naiz
sortzeko gogoz estalita.
joan etorria egin ondoren
ekiak uraren azala destal.
uraren azala destal
uraren azala destal
Xo! Horma hurturik dago. Xo ! 2