XIRIMIRI

                                                                                                                             XIRIMIRI 

                                                             

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  

Hitzak eta doinua     
Paroles et musique 
Letra y musica            X. Soubelet

                                                                       

                                                                                                                 

xirimiria beharrezkoa da, gure euria da, lurraren mamiak behar duena. Gizakia berdina da, eguneroko zortaz hazia.

Le crachin du pays basque est notre pluie celle qui forge l' âme de la terre, et des gens . les tempêtes ne servent à rien,. 

El xirimiri es vital. Es nuestra lluvia y parte de nuestra identidad. La termpestad no sirve para nada.

                                   XIRIMIRI 

G Ez ote Cda egia, G Zer ote  da C mamia xirimiria baino D
G lurrean C sartzen G  dena, barru barne C barrena, mendebal ipar laino D
G lurra ontzen C duena, elikatzen G dabena, zolaren azpiraino D
G lurrak C badakiena G  emankorrena C dela, orain ta betidaino D

G Xirimiri D euskal euri    segi C ta otoi ez geldi G
Em bota, isur eror, jauzi C ta jauzi, bazka landa G belar, ur hazi D
G ttanttaz ttantta D otoi isuri ta C lurra bustiarazi  G
Em Lasai, bare,jabal C ez hasarre , G jauzi otoi eztiki D  XIRIMIRI Em

G izadi C a   adibide G, denboraren C pare, beharantza badoa D
G egun gu C ziz G isuriz ta pozik lurra C  irriz gozatuz gogoa D
 G biriaren iduriaC,  eguneroko jauzi G Ai iturri gozoa D
zerutik behera doa, atzokoa gaurkoa ta betierekoa  D

G Xirimiri D euskal euri    segi C ta otoi ez geldi G
Em bota, isur eror, jauzi C ta jauzi, bazka landa G belar, ur hazi D
G ttanttaz ttantta D otoi isuri ta C lurra bustiarazi  G
Em Lasai, bare,jabal C ez hasarre , G jauzi otoi eztiki D XIRIMIRI Em

G Hainbat C traba ta G heze  hitanC dakusate lagun humi eta busti D
G aski du C aterkia, xira ta C euribotak, kesu denak jantzi D
 G Ez al duk C ikusten beharrezkoa G dela, garbi da ageri D
G erauntsirik ez dut C nahi, enbata C karrasigai, nahiago Xirimiri D

G Xirimiri D euskal euri    segi C ta otoi ez geldi G
Em bota, isur eror, jauzi C ta jauzi, bazka landa G belar, ur hazi D
G ttanttaz ttantta D otoi isuri ta C lurra bustiarazi  G
Em Lasai, bare,jabal C ez hasarre , G jauzi otoi eztiki D XIRIMIRI Em

oihuka balio ote, zanpaka hortxe tente, hori ez da gurea
kazkabar eta haize, zikloia dago hasarre, mehatsuka elea
ohitura beti aise, ta zortaka darorke xuabe xuabea,
eztandaren egite eta nahaste borratse, alde hemendik begia

                                                                             TRADUCTION

N' est- ce pas vrai? Le xirimiri est bien notre essence
provenant des nuages du nord- est, il pénètre dans la terre,
il la vivifie, la nourrit au plus profond
Elle le reconnaît, fertilisante et généreuse.

XIRIMIRI, pluie basque, poursuit sans cesser

tombe, coule, choit, nourrit la nature, l' herbe
Coule Goutte à goutte et rend la terre humide
Lendetement, doucement, calme et sans bruits.

Il descend de la grisaille, dans ce climat tempéré
journalier, printanier, la terre l' accueille souriante
il lui donne la vie, oh source de pluie!
il tombe des cieux, oh  crachin eternel.!

XIRIMIRI, pluie basque, poursuit sans cesser.....

Tu es pourtant génante et penétre dans les os.
Celui qui s' en plaint n' a qu'à prendre un parapluie et un imper
Ne vois-tu pas qu' il est indispensable?
Je récuse l' averse et la tempête et prefère le crachin.

XIRIMIRI, pluie basque, poursuit sans cesser.....

Pourquoi crier, battre et s 'enerver? Ce n' est pas de chez nous

Les ouragans et les cyclones menaçants sont étrangers pour nous
Mieux vaut la paix, et le goutte à goutte paisaible
que l' éclat et le chaos, éloigne toi, de nous tourment pluvieux.