Hitzak eta doinua Xabier Soubelet
Azkena
Azken bertsoa badoa, hitzik gabeko azkena
Azken hizkuntza badabil, zentzugabeko lehena
Azken kantua badator, aire gabeko ozena
Azken kolorea badasur, argi gabeko beltzena
Azken marrazkia badagit, goitik behera lerdena
Bertsorik gabe, hitzik gabe. Doinurik gabe, argirik gabe. Marrarik gabe, asmarik gabe
Nola piztu eta berpiztu? 2 aldiz
Ahorik gabe ta mihirik gabe
Hitzarik gabe, izateko hitzarik gabe.
Nahi nuke kantu hau hel dadin,
Nahiko nuke kantu hau hel dakizuen,
Hitzik gabeko hitzetan galdu zitzaidan
Hitz hura, Hitz hura, Hitz hura Hitz hura
Doinurik gabe, ta neurkadik gabe
Airerik gabe , izateko airerik gabe.
Nahi nuke kantu hau hel dadin,
Nahiko nuke kantu hau hel dakizuen,
Airerik gabeko airetan galdu zitzaidan
Aire hura, Aire hura, Aire hura, Aire hura
Asmarik gabe, ta argirik gabe
Gogorik gabe, izateko gogorik gabe.
Nahi nuke kantu hau hel dadin
Nahiko nuke kantu hau hel dakizuen,
Gogorik gabeko gogoetan galdu zitzaidan
Gogo hura, Gogo hura, Gogo hura, Gogo hura
Azken bertsoa badoa, hitzik gabeko azkena
Azken hizkuntza badabil, zentzugabeko lehena
Azken kantua badator, aire gabeko ozena
Azken kolorea badasur, argi gabeko beltzena
Azken marrazkia badagit, goitik behera lerdena
Bertsorik gabe, hitzik gabe. Doinurik gabe, argirik gabe. Marrarik gabe, asmarik gabe
Nola piztu eta berpiztu?
Le dernier
Le dernier bertsu surgit, le dernier sans paroles
La dernière langue passe, la première dénuée de sens
La dernière chanson s'approche, sonore mais sans air
La dernière couleur s'écoule, la plus sombre sans lumière
Le dernier dessin que j'ai fait, est sans doute le plus enlevé
Sans bertsu, sans paroles, sans air et sans lumière
Sans dessin et sans inspiration comment créer et naître?
Sans bouche et sans langue, sans parole pour éxister
Je voudrais que cette chanson surgisse
Je voudrais vous faire parvenir cette chanson
Cette parole perdue dans les paroles sans parole.
Sans mélodie et sans rythme, sans air pour éxister
Je voudrais que cette chanson surgisse
Je voudrais vous faire parvenir cette chanson
Cet air perdu dans les airs sans air.
Sans créativité et sans lumière, sans envie d'exister
Je voudrais que cette chanson surgisse
Je voudrais vous faire parvenir cette chanson
Cette envie de créer perdue dans les envíes sans envie.
Le dernier bertsu est lancé, le dernier sans paroles
La dernière langue erre, la première dénuée de sens
La dernière chanson s'approche, forte et sans air
La dernière couleur s'écoule, la plus sombre sans lumière
Le dernier dessin que j'ai fait, est sans doute le plus enlevé
Sans bertsu, sans paroles, sans air et sans lumière
Sans dessin et sans inspiration comment créer et naître?
El último
El último verso corre, el ultimo sin letra
El último idioma pasa, el primero sin sentido
La última canción se acerca, sonora pero sin aire
El último color se vierte, el mas oscuro sin luz
El último dibujo surte, es sin duda el màs airoso.
Sin verso, sin letra, sin aire y sin luz
Sin dibujo y sin inspiración, como crear y recrear?
Sin boca y sin lengua, sin letra para existir
Quisiera que esta canción surgiera
Quisiera que os llegara esta canción
Esta palabra perdida en las letras sin palabra
Sin melodía y sin ritmo, sin aire para existir
Quisiera que esta canción surgiera
Quisiera que os llegara esta canción
Este aire perdido en los aires sin aire
Sin creatividad y sin luz, sin ganas de existir
Quisiera que esta canción surgiera
Quisiera que os llegara esta canción
En las ganas de crear perdidas en las ganas sin gana
El último verso corre, el ultimo sin letra
El último idioma pasa, el primero sin sentido
La última canción se acerca, sonora pero sin aire
El último color se vierte, el mas oscuro sin luz
El último dibujo surte, es sin duda el mas airoso.
Sin verso, sin letra, sin aire y sin luz
Sin dibujo y sin inspiración, como crear y recrear?