19/05 EUSKAL VAHINE

                                                                                EUSKAL VAHINE

                                                                                                  

         Kantu hau parrandarako da egina, jende guziak errepika ditzan koplak. Doinuari Tahitiko aire bat eman diot, euskal kantuen hitzekin bat eginda.

Pot pourri d'un air d'inspiration tahitienne et de paroles de chants basques reprises par le public. Chant de bringue.
Popurri de una melodia de inpiracion indica y de letras de canciones en euskara repetidas por el publico. Cancion de juerga.

AUAE, AUAE, AUAE,AUAE

Ikusten duzu goizean.2 argia hasten denean2  menditto baten gainean,2 han bizi naiz ni bakean. 2
uso xuria errazu 2 nora joaten zira zu 2 espainiako mendiak oro,2 elkurrez beteak dituzu 2

AUAE, AUAE, AUAE,AUAE

Maiteak galdegin zautan,2 premu nintzanez,2 premu nintzela bainan 2 etxerik ez etxerik ez 2...
Egun da santi mamina benetan egun samiña goiko zeruan gorde dezala luzaroi nere arima 2 

AUAE, AUAE, AUAE,AUAE

hau da egun ederra,2 mila txoriek kanta 2, ziauri ene erregina,2 besoak zuri ditut para2
ozaze jaurgainean,2 bi zitroi doratu,2 atarratzeko jaunak 2, bata du galdatu 2 

AUAE AUAE AUAE AUAE

dios te salve ongi etorri, 2 gabon jainkoak diguela,2 gabon jankoak diguela 2 urte berrian sar gaitzala
olentzero buru handi, entendimenduz jantzia, bart arratsean edan du omen, hamar harruko zagia.

AUAE AUAE AUAE AUAE

euskal herrian euskeraz,2  nahi dugu hitz eta jolas,2  lan eta bizi euskaraz,2 eta hortara goaz.2
Gu gera euskadiko 2 gaztedi berria 2euskadi bakarra da2gure aberria 2
eusko gusdariak gera 2 euskadi askatzeko 2 gerturik daukagu odola 2 bere aldez emateko 2

AUAE AUAE AUAE AUAE