Hitzak eta doinua: Xabier Soubelet
Sehaskaren kabian
Lingarda ilun eta gorrixka hartatik
Arnasa engoitik,ezin harturik
Bultzaka eta kolpeka,erdi itorik
Bizira noa,amaren aterbe berotik.
Hotzatik nator,berotik ere bai,
Ordea ez dakit norat noan orai
Jendearengana,heldu naizela alai
Bihotz taupadak dantzuzkit bai nere zai.
Egun jalgi naiz hatsez eta hotsez
Seaskari denak irri alaiez
Bainan ni nola nago,kantari pozez
Ala zorigaitzez? Suma dezakedanez...
Dans le nid du berceau
De ces viscosités sombres et rougeâtres
Ne pouvant plus respirer
À moitié étouffé, poussant et cognant
Je vais à la vie, du chaud refuge maternel.
Je viens du froid, mais aussi du chaud
Par contre je ne sais pas où je vais
il parait que je viens gaiement vers les gens,
J'entends les battements de coeur qui m'attendent
Je suis sorti aujourd'hui en souffle et en son
Tous scrutent le berceau avec bonheur
Mais moi, quel est mon étât ? Chante-je de bonheur
ou de malheur?pressentant ce qui m'attend?
En el nido de la cuna
De estas viscosidades oscuras y rojizas
Sin poder ya respirar
A empujones y golpes, medio ahogado
Vengo a la vida desde el tibio refugio materno
Vengo del frio, también del calor
en cambio no se a donde voy
dicen que vengo hacia la gente, alegre
Oigo los latidos que me esperan
Hoy he nacido, a voces y respiros
Todos miran a la cuna con alegría
?Pero yo, como estoy? ¿Canto de felicidad ¿
¿o de miseria? ¿Por lo que presiento que me pueda pasar?