HIZKUNTZA GALDUARI EZ!

                                                      Hizkuntza galduari ez
Hitzak eta doinua     
Paroles et musique 
Letra y musica            X. Soubelet

                                                                                             

Cancion humùristica sobre  la necesidad de aprender euskara. 
Chanson humoristique sur la nécessité d' appendre le basque.

 

Kaiolan den txoria txioka erantzunik gabe

kideak eskas hitz egiteko zer bakardade

zalantzan dago ongi mintzo denez, ez daki batere

ez ote duen ahantzi, mintzo, solas eta ele

 

1 Nik ez dut inoiz ikusi txori muturik, ez eta ere mintzo den beste hizkuntzik

txakurrek erakutsi nahi diote, zaunka egiten soilik,

bainan txoria txori du iraunen, hala baita betitik.

 

 2 Orain txoria kantari, zaunkaka hasi da indarrez,
zakur adituek diotelako txioa berea ez denez
gaurko txori berrriak zaunka mintzo direnez
haien txioa ukatuz adituago dutelako ustez

 

kaiolan den txoria txioka erantzunik gabe

kideak eskas hitz egiteko zer bakardade

zalantzan dago ongi mintzo denez, ez daki batere

ez ote duen ahantzi, mintzo, solas eta ele

 

3 Bainan urteak pasa eta zaunka berea dela dio,
aho batez bere hizkuntza omen dela serio,
basamintza txioari aspalditik esana adio 
izanari uko eta luma galdu,  zer usadio.

kaiolan den txoria txioka erantzunik gabe

kideak eskas hitz egiteko zer bakardade

zalantzan dago ongi mintzo denez, ez daki batere

ez ote duen ahantzi, mintzo, solas eta ele

 

4 Txoriak gaur bere mokoari, hori ez nuen merexi
nahiko nuke oraintxe berehala ene kaiolatik ihesi
txorien herrian egon arren, ezin izan txori
burdin barrezko gizartea irauliz, libre ta aske bizi.

 

Orain txioka dintzan txoria, harro berriz ere 

kideekin berriz hitz egiteko  sentitzen libre  

ukatu zaunka arrotza  betiko, baita kate ta jabe/ 

eremutzat  zuhaitz adar aire, ta txioa ele.