11
Itsas bazterra
Izotzetik_BARRUA 26/11/08 17:02 Página 217
gehiagotan berak ez zuela nahi erakutsi zidan, Itzala tabernan
garbiki agertu zen bezala. Azken boladako eskasiak neure beharra
sortu ote zion? Aitortzen zidanez, hala zirudien; eta,
nahiz eta argiki maite ninduela ez esan, lehen aldiz susmo
hori ukan nuen. Irri eta solasen artean, semafororaino abiatu
ginen, eta zurezko aulki orlegi baten gainean eseri ginen.
Begi-bistan genuen ikustaldia paregabekoa zen, itsaso urdinurdina
luhartzeraino zedaen1, isil-isilik, bare-barerik.
Tamariz txiki haien itzalpetik eta ezkerreko aldean, itsasoari
parez pare aurpegia ematen zioten mendiak genikuskeen.
Lehen lerroan eta kolorezko antena luzea tontorrean, Alizen
lantokiaren mendia zigoen2, sendo bezain lerdena, jainkotsa3
baten egoitzaren antzekoa. Uretan eta uhintxo herabeen artean,
bere lur dirdirek itsasoa iluntzen zuten, isla itzalarazleek
argi urdinari bere distira ematen ziotelarik; eta gu, aulkian
jarririk, edertasunaren egarriz eztiki musukatu ginen, gure
ezpainak lehen aldiz elkar tinkatuz. Inoiz ez nuen halakorik
sentitu; eta, kresalaz inguraturik, bihotza urtu egin zitzaidan.
Berriz ere musuka aritu ginen, elkar tinkaturik.
Zenbat denbora han egon ginen ez dakit, baina altxa gineneko,
jadanik, iluntzen hasi zen, eta etxe aldera joan ginen.
Semaforoaren aurrean iragan ginenean, Liz eta Alitxo
gogoratu nituen eta mundu berrira iritsi nintzen lehen egun
hura ere bai. Noiztik ez nituen gogoan hartu ez nekien ere,
hainbeste gertakizun bizi izan bainituen.
Etxera iritsi ginenean, Aliz gora eramateko nahia zapuztu
egin zitzaidan, berehala etxera joan behar zuela esan zidanean.
Berriz ere ezetz! Ez nuen batere insistitu, berak bazekielako
zer egin eta gure harreman berrian sartzeko lehen
1 Hedatzen zen
2 Igotzen zen
3 Jainkotsa= Jainkosa
– 218 –
Izotzetik_BARRUA 26/11/08 17:02 Página 218
1 Muxutxo
– 219 –
funtsezko urratsak eman genituelako. Pott1 goxo bat emanez,
bakoitza bere egoitzara sartu zen.
Biharamunean deitu nion, ea egunkarian irakurri nuen elkarrizketara
nirekin etorriko zenez, arratsean liburutegian
linguistikako hitzaldi bat zegoela eta. Dena metatzen zitzaidala
iduri zuen, zerbaiten burutapena izan balitz bezala: liburutegia,
Alanen esanak, eskolako irakaspenak, egunkarian
irakurri nuen alizi buruzko artikulua, SUBAL, IZAL eta
EMARIZen teoriak, eta orain elkarrizketa. Horri guztiari
Alizen aldeko amodioa gehitzen banio, sumendi baten pareko
leherketa baten erdian nengoela zirudien. Hirietako jaietan
izaten diren su artifizialen antzera, azken trakara iristen
ari nintzen, gero eta gehiagoko su argitsuan azken leherpena
arte. In crescendoko azken irtenbidera banindoan, eta suak
irakiten bazeuden bezala, bat gehiago irentsi zitzaidan, liburutegian
zegoen mahai ingurua. Nahiez eginda zegoela ematen
zuen, eta gainera etortzen zitzaidan hura garrantzitsua
izango zela banekien, hemendik aurrera gertatuko zitzaizkidan
guztiak bezala. Alani deitu nion ere, eta zazpietan plaza
karratuaren arkupeen azpian hirurok bildu ginen. Eguerditan
liburutegiraino hurbildu nintzen, atean zegoen iragarki handia
ikusteko asmoz. “Aliziaren iturburua” titulutzat zekarren.
Hizlarien izenak aipatuta zeuden ere: Anat Oihartzabal, Jon
Naberan, Beñat Kapanaga eta Koro Mujika, denak bertako
hizkuntzalariak eta idazleak. Jadanik bihotza pil-pilean, arratsalde
osoa dardaraz iragan nuen, Alizekin berriz elkartzeko
urduritasunez, baina bereziki hizkuntzaren arloko zehaztasun
gehiago izango nituelako. Arrosario baten harriak eskuan
ahurkaturik izan banitu bezala, ate aurrean zegoen lerroa
emeki-emeki laburtzen hasi zitzaigun, osoki desagertu arte.
Banaka-banaka sartu ginen, eta bertako langileek Aliz modu
Izotzetik_BARRUA 26/11/08 17:02 Página 219
atseginez agurtu zuten. Berak aurkezten ninduen moduz, denek
zerbait gure artean bazegoela nabaritu zuten, berak
nahita egoera berri hori plazaratu nahi balu bezala. Ezin atseginagoa
egin zitzaidan. Ezagutzen ez nuen jende mordo bat
aurkeztu zidaten, Alizen lagunak baina Alanenak ere bai.
Jontxu bertan zegoela ikusi nuen eta buru keinu batez agurtu
nuen.
Elkarrizketarako dena prest zegoen, mahai inguruko guztia
gertu-gertu: kameradunak, soinu-hartzaileak, argiak, publikoa
eta aurkezlea. Bere aurrean mahai zabal bat zegoen,
eta gainean, liburu andana bat. Telesaioa hasi baino lehen,
kamara batek froga eta saio batzuk egiteko mahai gaineko liburuak
banaka begiztatu zituen.
Gehienak ezagunak nituen. Lehengo zoomak Hyacinthe
de Tharenceyren liburu bat erakutsi zuen, bigarrena Noam
Chomskyren estrukturalismoari buruzko saioa, Humboldten
euskarari buruzko ikerketak erakusten zituen ere, Alex
Arizkunen “Qué cabrón” liburu bitxian begia gelditu zuen.
Txema Larrearen “Umore beltzak”, Ferdinand Saussure eta
Edward Sapirren ikerketa liburuak, Juan de Perotxegiren
“Origen de la nación alizada”, Eduardo Punseten “El alma
está en el cerebro”, eta Estrabonek idatzitako paperak ere bai.
Aliziarekin baino, euskararekin lotura zeukatela ikusi nuen,
eta ezin adierazgaitzagoa egin zitzaidan. Nik ezaguturiko liburuen
itzulpenak ote ziren, ala aliziaz adaptaturiko lanak?
Burua nahasten zitzaidan, baina bakarra nintzen, beste guztiek,
Alanek barne, gauza normal bat bezala hartu zutelako,
eta liburuen idazleak haienak bezala hartzen zituzten. Bitxia,
benetan bitxia...
Kamerak, gainetik eta kolpe batez, beste liburu andana
bat erakutsi zuen: sismologia eta klimatologiaz mintzo ziren
– 220 –
Izotzetik_BARRUA 26/11/08 17:02 Página 220
saio batzuk, etnologia eta antropologia unibertsalaz ari ziren
beste batzuk, linguistika aplikatuaren gainekoak ere.
Mahaiaren gainean zeuden haiek guztiak dekoraziotzat utzi
zituzten neure buruari galdetu nion, edo benetan gure gonbidatuek
idazle horietaz mintzatu behar zutenez.
Irudiak nahiko garbi ateratzen zirela adierazi zuenean,
errealizadoreak aurkezleari has zezan keinu bat egin zion, eta
parte hartzaileak sarrarazten hasi zen. Denak mahai inguruan
eseri zirenean, generikoa eta hasierako musika telebistan ikusi-
entzun ahal ziren, “Aliziaren iturburua” tituluaren hizki
handiak agertzen ziren bitartean.
Ezkerretik eskuinera, Anat Oihartzabal, Jon Naberan,
Beñat Kapanaga eta Koro Mujika zeuden.“Hitx” izeneko aurkezleak,
ikus-entzuleak agurtu ondotik, berehala bakoitzari
hitza eman zion, aurkezpen labur bat egin zezan. Ni loriaturik
nengoen.
“Arratsalde on!”, esan zuen Anatek, “Aliziaren historiaz
ikerlari anitzek hitz egin dute, teoria desberdinak erakutsiz;
baina orain arte izan diren hipotesi guziak bazterturik, gaur
egun badakigu alizia, gure hizkuntza, fonema eta soinu naturaletik
sortu zela eta klimatologiak erakarri zigun fenomeno
berrien ondoriotik jaio zitzaigula; eta gure gaurko mintzaldia
garrantzitsua da teoria hori oinarritzat har dezagun.”
“Ados nago Anatekin”, esan zuen Jonek, “baina, nire gustuko,
aski laburki erakutsi ditu aliziaren gorabeherak. Egia da
munduak bizi izan dituen aldaketa klimatologikoak gizonaren
kulturak hankaz gora ezarri zituela; baina, halere, ez dut
uste alizia munduko lehenbiziko hizkuntza izaten ahal denik,
ala zaharrenetarik bat ere ez; beste gizakiak eta mintzairak
gure Big-Banga baino lehen izan zitezkeela uste baitut.
SUBALen teoria ederra da, baina mitologiak ez du
– 221 –
Izotzetik_BARRUA 26/11/08 17:02 Página 221
dena esplikatzen, eta hura baino lehen beste zerbait izan zitekeela
pentsatzen dut.”
“Hor bai egiazko arazoan sartzen garela”, erantzun zion
Korok, “Alizia baino lehen beste hizkuntzak izan zirela pentsatzea
legezkoa da, baina guri gaur dagokiguna ez da bakarrik
hori, beste hizkuntza batzuengandik alizia datorren
baino, suteak baino lehengo aitzineko denboretan beste hizkuntza
batzuk mintzatzen zirenez eta nola sortu izan ziren.
Gurea ez da hainbeste jakitea alizia nondik datorren, jadanik
ia badakigulako, baizik eta hizkuntza primitibo batzuk izan
ziren, bai ala ez, eta haiek aliziari bizitzeko aukera eman ziotenez.
Hitz batez, ea aliziak bere lehen urratsetan beste hizkuntzek
egindako urratsak kopiatu eta kalkatu zituenez.”
Jon eta Beñat elkarri begira zeuden, konplizitate apur bat
balute bezala, haien teoriak nahiko hurbil baitzeuden...
Jonek hitza hartu zuen:
“Ados nago, baina beste mundu horren aurre-kondairan
hizkuntza bakar bat baizik ez ote zen mintzatzen edo bizi ziren
populuek hizkuntza bana ba al zuten nahi nuke jakin.
Balizko Europa izan zen itsasoen arteko eremu zabal hartan
zenbat jende bizi zen orduan, zenbat etnia desberdin bizi ote
ziren, eta denak hizkuntza berean mintzo zirenez da hemen
interesatzen zaiguna, batez ere jakin dezagun ama-hizkuntza
bat izan zen eta denboran zehar ezagutu izan diren mintzaira
guziak iturburu beretik heldu zirenez; hitz batez, ea balizko
Europan erabili izan ziren hitz egiteko moduak lehengusuak
ziren, ama beretik sortuak, eta alizia haren biloba ote denez.”
Korok zerbait interesgarria erantzun zion, ea alizia sortu
zen moduan, beste hizkuntza batzuen ama izan zitekeen eta
etorkizunean existituko ziren hizkuntzek haien egiazko iturburua
jakingo zutenez ala denboraren iragaiteak dena ezaba-
– 222 –
Izotzetik_BARRUA 26/11/08 17:02 Página 222
tuko zuen, denak misterio hutsean sartuko eta haien iturburuaz
sorripotesietan murgilduko.
Publikoan inork ez zuen ongi ulertu Korok esan zuena,
baina besteentzat oharkabean pasatu zena niretzat nahiko zehatza
izan zen, eta pozik nengoen gure hizkuntzalarien teorien
ardatz nagusiak aberasgarriak izan zitzaizkidalako eta
haien elkarrizketa alizia baino lehen bizi izan ziren hizkuntzetara
lerratu zelako. Nik lerratze bat ez zela izan banekien;
eta, niretzat, elkarrizketa hartan esan zirenak nahiko frogagarriak
ikusi nituen, hiruzpalau egiaztapen garbi gogoan atxikiz:
-Alizia baino lehen beste hizkuntza batzuk izan ziren.
-Euskararen pareko lehen urrats naturalak aliziak ere eman
zituen.
-Alizia beste hizkuntza berri batzuen oinarria izango zen.
-Aliziaren iturburua aski frogaturik agertzen zen bezala,
euskararena nahiko frogatuta zegoen.
-Alizia euskararen segida izan zitekeen.
Publikoak galderak egiteko unea iritsi zirenean, isil-isilik
gelditu nintzen, eta nire inguruan zeudenen galderei kasu
egin nien.
Atzean neukan ile gominatuzko gizon beltzaranak, galdera
bat egin baino gehiago, batere ados ez zegoela esan zuen,
han esan zirenak ideia nazionalisten ondorengoak baizik ez
zirela. Gaurko anglofoniak gauza atzerakoiak ez zituela behar
eta alizdunek beren zilkoari baizik ez ziotela begiratzen.
Kondaira berdin zela, segitu zuen, bakoitzak bere gisara
interpretatzen zuelako, eta, beti gertatu izan den bezala,
bakoitzari komeni zitzaion momentuan hasiera ematen zitzaiola
ere.
Hitx aurkezleak hitz horiek probokazio bat izan zitezkeela
oharturik, gure hizlariei politikan sar ez zitezen aholkatu
– 223 –
Izotzetik_BARRUA 26/11/08 17:02 Página 223
zien; baina Anatek, erantzuteko gogoa ezin isilduz, hitza
hartu zuen:
“Begira, jauna, aliziaren izatearekin ados ez bazaude, hor
konpon, baina guk hemen gure hizkuntzaz aritu behar dugu,
ahal dugun argitasun guztia plazaratuz; eta nahiz eta zu ingelesaren
nagusikeriaren aldekoa izan, jakin ezazu hura baino
lehen beste hizkuntzak izan zirela, gaur egun hemen galduta
daudenak. Latina, grekoa eta indoeuropar hizkuntzak mintzaira
handiak izan omen ziren, eta haien ondoko espainola,
frantsesa, italiarra, portugesa ere bai; baina galdu izan ziren,
eta hemen gelditzen diren bakarrak zurea eta gurea dira, eta
ez uste ingelesak aliziak baino garrantzi handiagoa duenik,
garrantzia gaurkotasunetik ez baita heldu. Lehen, beste batzuek
haien hizkuntza kultura handikoa zela uste zuten, eta
besteak zutik egoteak nardatzen zituen. Begira, denak zulora
joan ziren, eta ingelesak gain-gaina hartu, ez besteek baino
gehiago balio zuelako, interes ekonomikoek gaina hartu zutelako
baizik. Eta horrek kondairari data zehatz bat eman liezaioke,
munduan izan zen amerikarren nagusikeriaren unea
eta zuk egiten eta esaten duzun bezala bakoitzak historia
komeni zaion momentuan hartzen badu, historia baino,
politika da.”
Niri Nafarroa gogora etorri zitzaidan, baina adierazpenik
ez ematea erabaki nuen. Beste galdera batzuk izan ziren, beharbada
zuzenagoak; hala nola, beste hizkuntzak nola desagertu
ote ziren edo zergatik alizia bizirik gelditu zen
bakarretakoa zenez. Bakoitzak bere erantzuna jaso zuen, eta
alizienaren erantzunari zerbait eranstera ausartu nintzen:
“Nik jakin nahi nuke ea badakizuen noiztik gizakiak hitz
egiteko gaitasuna baduen, horrek hizkuntzen hastapenetaraino
eraman gintzakeelako, ezta?
– 224 –
Izotzetik_BARRUA 26/11/08 17:02 Página 224
Jon eta Beñatek erantzun zidaten esanez hori zehazki jakitea
gauza zail-zaila zela, baina gizaki eta abereen arteko desberdintasun
nagusia hitz egiteko gaitasuna zenik, gizakiak
emeki-emeki oihu eta soinuetatik esanahi kontzeptualizatuetara
pasatu zirela, lehen hizkuntzak asmatuz. Noiz? Ez dakigu;
baina, diotenez, hormaketa izugarriak izan omen ziren,
eta haien ondotik, agian, berriro ere klimatologiak gizonari
giro epel batean bizitzeko aukera eman zioenean, inguruak
gizakia aldatzen duelako, hitz egiteko beharra sentitu zuten,
eta hizkuntzak asmatzeko beharra ere. Harpe paretak tindatzen
hasi zirenean jadanik zerbait adierazteko bazeukaten, eta
hori zalantzarik gabe mintzairaren lehen urratsa izan zen. Zer
da hizkuntza katea, ez bada irudi bidezko adierazpena? Gero
soinuek eta onomatopeiek gainerako guzia egin zuten; edo,
hobeto esanda, gizakiek soinu horiek kontzeptualizatu zituzten,
eta emeki-emeki hizkuntza sortu.”
“Batzuek diote”, jarraitu zuen Bittorrek, “hizkuntza bat
baizik ez zela; besteek, aldiz, andana bat bazegoela; baina
hori berdin da, gure arazoa ez baita bat baino gehiago bazenez,
baizik eta nola sortu ziren. Zorionez, guk badakigu
nondik sortu zitzaigun alizia, eta pentsa daiteke guk bezalako
urratsak beste batzuek guk baino lehenago egitea zuzen litekeela.
Beraz, noiz? Espresio gogoa eta beharra sortu zitzaizkielarik.
Harpeetan, edo harpea utzi zutelarik? Bien artean
izan zitekeela uste dut, kanpoko biziak hitz egiteko premia
handigoak sortu baitzizkien, eta espresatzeko moldeak aberastu
eta berritu behar izan zituztelako.
Erantzun hark muinak itzulipurdika ezarri zizkidan, lehen
aldiz eta modu argiz, nire misioaren emaitza bete nuela pentsatu
nuelako, baina ere mundu berean egon nintekeela argira
azaltzen baitzitzaidalako. Lehen aldiz norbaiten ahotik
– 225 –
Izotzetik_BARRUA 26/11/08 17:02 Página 225
entzuten nuela Alizerriaren iturburua baino lehenagoko bizi
batean leizeak uzteko beharra izan zutela, agian hormaketa
batzuen ondoko epeltzearen ondotik, agian hemen, mundu
berdin honetan gertaturiko gauzak izan zitezkeela. Ez al nintzen
munduz aldatu?
Beñaten erantzunari segida bat eman nahirik, berriro hitza
hartu izan nahi nuen, baina Hitx aurkezleak, gaitik kanpo
egon bagina bezala eta keinu batez, ezetz esan zidan, beste
baten galderaren xerka joanez.
Alizek bitxiki so egiten zidan, berean baino, nire munduan
egon banintz bezala. Harriturik zegoen, gai horri zer
interesa eman niezaiokeen. Kanpotarra nintzenez, nola deabru
halako galdera zehatzak egin nitzakeen, eta nire benetako
izatea zalantzan ezartzen hasi zen. Neronek ere interes
hura esplika ez nezakeen, eta jadanik bizi izan nituen gauzak
zirela iruditzen zitzaidan, baina nire gogo lainotsua gero eta
poxeluago neukan… Garbiki ageri zitzaidan orain belaunaldiz
belaunaldi mundu berrian egon nintzela, eta, nire kanpotasun
osoan, hain kanpotarra ez nintzela.
– 226 –
Izotzetik_BARRUA 26/11/08 17:02 Página 226
Urduri nengoen. Mahai-ingurua bukatu zenean, Alizi ea
liburutegiko giltzak bazituenez galdegin nion. Ezezko hark
kolpatu ninduen, orain, une ber hartan, liburuak konpultsatzeko
beharra bainuen, buruan neukazkien guziak elkar zitezen.
Eta geografiako eta linguistikako liburuak irakurri behar
nituen inpresio isil batek zerbait harrigarria aurkituko nuela
xuxurlatzen baitzidan. Oraintxe izan behar zelarik, lagun batengana
hurbiltzen ikusi nuen, eta ezezkoen gainetik gakoak
eman zizkion. Eskutik harturik, lasterka gorantz jo genuen.
Nondik hasi ez nekien. Geografia, aurre-kondaira edo linguistika
eta gramatikazko liburuetarantz abiatu behar? Sute
eta hormaketen arteko lotura adierazten zuen libururik ez
nuen aurkitu, Anaten esanak bere teoria pertsonal baten elementuak
zirelako. Alanen laguna izateagatik, berarekin geroago
ikustea deliberatu nuen. Gramatikan murgildu nintzen.
Ireki nuen lehena interes gutxikoa izan nuen, aditzaren morfologiaz
ez zuelako ezer esaten. Bigarrena, aldiz, aproposa,
eta alizia zaharraren aditz hirupertsonalaren zehaztasun guztiak
ematen zituen. Alanek esandakoaren arabera, euskararen
pareko forma guztiak zagerizen. Bilo guztiak tente ezarri zitzaizkidan
dena taula txikiz egina ikusi nuenean, dena kolorezko
aditz forma bereziez apainduta, jostetako puzzle baten
antzekoa. Egilearen izena ikus nezan azala berriro begiratu
nuen, eta Alizaindiak babesturik “Otaegi Plaza” batek idatzi
– 227 –