ERRUKI 02\05
Azken gizakiak damutzen ditut, agureak bezala, bizitzeko gogorik ez dutelako izango.
je plains les derniers hommes qui , comme les personnes très agées, n' auront plus envie de vivre.
Pobres hombres los ultimos del planeta.Ancianos, ya no tendran ganas de vivir..
ERRUKI
Azken gizakei, ERRUKI! ! Am CEAm 3
1 Munduaren bukaera biziko dutelako CGAmE F baitute/C lako G
Eta nor suntsitzaile badakitelako F errua nori bota C segur daudelako
F Azken- azkenak C dire Bb direlako C F munduko azkenak C Izango E direlako Am munduko azkenak izango direlako FCGAm
Azken gizakei, erruki ! 3
C Bizitzeko G gogorik Am gabe E orduko. F orduko/orduko G
CBizitzeko asmorikGAmgabe jadanekoEFerrua noribotaCbadakitelako
F Azken- azkenak C dire Bb direlako C F munduko azkenak Izango direlako F munduko azkenak Izango direlako
Azken gizakei, erruki ! 3
Eta halaxe izateko CGAm Hainbeste E arrazoin F badago, C badago G
CDenen arteanGbattoAazpimarratzekoEFaskazirik gabeCbizirikGezdel
F Azken- azkenak C dire Bb direlako C F munduko azkenak C Izango G direlako Am munduko azkenak izango direlako FCGAm
Azken gizakei, erruki ! 3
C Errukipen horri G Am lotsa erakutsiko ote E Fbeharko C beharko G
bainan azkenak direla ohartu orduko suntsipena gainean zaie eroriko
F Azken- azkenak C dire Bb direlako C F munduko azkenak C Izango direlako Am munduko azkenak izango direlako FCGAm
Azken gizakei, erruki ! 3
Pobres ultimos hombres conocedores del final,y de sus causantes. Sin ganas de vivir, sin porvenir. Pobre de ellos! Una razon esencial; como vivvir sin descendencia, ni transmision? Pobres!
Pauvres derniers habitants du monde qui connaîtront la fin et ses fautifs.Sans envie de vivre, sans avenir. pauvre d' eux!Une raison essentielle: comment vivre sans de'scendance et sans transmission? Pauvres d' eux.